Saturday, April 12, 2008

Voila Vs Viola

The other day I had this tiny argument with my friend. Apparently, she thinks the first word in my previous post is invalid. According to her, its "viola" and not "voila". Since neither of us were willing to give up, I told her, "Fine, let's bet on it!"

Though I can't, for the love of God, read or write French, and the only time I think about the language is probably when I eat a French toast, see a French beard, or taste those yummy pastries they serve at French Connections, this bet had made me wander into the world of French.

Okay, now coming to the point , while both voila and viola are valid words, a "viola" is a flower or a musical instrument. And interestingly it even means "raped" in French. These are viola flowers growing in a garden.
And "voila" is an interjection which means "wow". In French it is spelt with a grave accent over the A, as voilĂ , but when it was adopted by the English, it lost its accent!

So basically, that means, Voila, I won the bet! So you see, the boss is always right :D (jus kiddin')

4 comments:

Anonymous said...

hmmm....that's interesting

VIDYA said...

VOILA! u won th bettt~~!! thnks for te information dear, i was using this word for agess... .hmmmm and din kno tht it has a stroy behind it ..

Ferrin B said...

damnnnn i was SO sureeee lol
so wat does that cost me?? :D
if u want i'll write an imposition-write viola, oops, vOIla a 100 times for ya is that ok? :D

Anonymous said...

i didnt knw ther was any diffrence between the words

-Li